вторник, 30 сентября 2008 г.

Помогите запомнить “вторник”, “среду” и “четверг”

«Добрый день, отважная команда “Запоминалки”, смело сражающаяся с неподдающимися, хитрыми и ускользающими из памяти словами.

Ваши запоминалки очень славные и, что весьма важно, с улыбкой.

Если можно, помогите мне запомнить «ВТОРНИК, СРЕДУ И ЧЕТВЕРГ».

С уважением, Наталья Александровна

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

понедельник, 22 сентября 2008 г.

Запоминаем слово entice – соблазнять, переманивать, сманивать, увлекать

Это уже вторая заявка от Заринамо Мухторовой из солнечного Таджикистана.

Вот, что она нам написала:

«Ваша рассылка просто замечательная, действительно работает, помогает.

У меня трудности с запоминанием слова entice….

Поможете????»

Прежде всего, спасибо Вам, Заринамо, за добрые слова.

А во-вторых, как же мы можем после таких слов да не помочь!

Вы нас просто «увлекли» на придумывание этой запоминалки :)

Словарь

Слово – entice

Перевод – соблазнять, переманивать, сманивать, увлекать

(Для целей запоминания возьмем два первых слова – «соблазнять» и «переманивать»)

Транскрипция – [in’tais]

Произношение (прим.) – «ин’тайс»

Запоминалочная история

Чтобы зацепить в памяти это слово – «интайс», делим его на две части – «ИНТ» и «АИС», придумываем к ним два новых слова – «ИНТерес» и «АИСт» и сочиняем следующую историю:

Один человек поехал отдыхать на курорт.

Там его встретила некая женщина и стала его соблазнять, переманивать и т.д. (см. переводы)

И он уже вот-вот клюнет!

Уже ИНТерес проявил.

Но вдруг его кто-то по плечу похлопал. Человек оглянулся и видит АИСта.

АИСт говорит: «Ну и куда же мне теперь детей носить? К твоей законной жене или к этой…?»

Человек опомнился и не дал себя соблазнить. (Русо туристо – облико морале! :)

Запоминалка

Человека стали соблазнять

Он уже ИНТерес проявил.

Но АИСт помог удержаться

ИНТ+АИС = ИНТАИС ( = ин’тайс)

——————————————————————————————–

«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения

С уважением,

команда проекта:

  • Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
  • Капитан Мнемо – креативный директор
  • VerStalker – верстка текстов
  • Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
  • Aline Ru – промо-менеджер

Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

суббота, 20 сентября 2008 г.

Ты не поверишь. Лингвистический юмор

Началась осень, кругом холодно, темно, дождь, брр-р

Чтобы немного согреться, :) публикуем сегодня лингвистический анекдот:

Разговаривают в чате девушка и парень

Девушка говорит, хватит, мол, время попусту тратить, давай будем общаться с пользой.

Парень - а как?

Девушка - ты мне будешь помогать изучать английский язык. Вот, например, как по английский будет “монитор”?

Парень - ты не поверишь…

Источник: www.bash.org.ru

 

P.S. Если у Вас есть хороший анекдот или прикол, именно лингвистического плана, или связанного с английским языком, или с памятью, пришлите его, пожалуйста, нам. Есть желание постепенно собирать коллекцию таких шуток

С уважением

Сергей Диборский

 

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

пятница, 19 сентября 2008 г.

Как надо запоминать слово arm - рука и про “сочные” запоминалки

После публикации запоминалки на слово arm - рука, к нам пришло письмо от одной из наших постоянных читательниц. Вот что в нем было написано:

“Мне кажется, что не рука должна что-то делать, а с рукой (т.к. рука делает очень много действий).

Например: собачка схватила за руку и ам, укусила или откусила именно руку

Татьяна Цибизова

Что можно сказать по этому поводу? -Ну, во-первых, что мы за дружбу между человеком и животными :) Поэтому кусать за руку, даже в запоминалках мы бы не хотели :)

А если серьезно, то запоминалки могут строиться по-разному. Вполне возможно, что Татьяне удобнее такая конструкция для запоминания, когда действие направлено именно на руку

Хотя, например, мне лично, представляется, что это совсем не обязательно.

Важнее другое, что у каждого из нас есть свои, индивидуальные ассоциации, свой жизненный опыт, который мы можем использовать, в том числе и для придумывания запоминалок, и для последующего их использования

В этом смысле сразу вспоминается еще одно письмо, от читательницы Светланы Н., которая тоже предложила свой вариант для запоминания слова head - голова.

Мы, например, тогда придумали запоминалку, если можно так сказать, общего характера, про футболиста, который отбивает мяч головой. А Светлана предложила другую базовую ассоциацию - про скинхедов. Это слово, действительно, сейчас на слуху и с ним запоминалка смотрится ярче, сочнее

Поэтому мы всегда с удовольствием принимаем ассоциации наших читателей. Как говорится, “одна голова - хорошо, а много - лучше” :)

С уважением

Сергей Диборский

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

среда, 17 сентября 2008 г.

Запоминаем слово light - легкий

Это одна из тех запоминалок, которые придумались сами по себе.

Назовем эту серию – «легкие», или «быстрые» запоминалки

И начнем мы эту серию с соответствующего слова light – легкий

Словарь

Слово – light

Перевод – легкий (по весу)

Транскрипция – [lait]

Произношение (прим.) – «лайт»

Запоминалочная история

Представим собаку маленькую и, соответственно, очень легкую.

Но она очень злая и злоба ее не по размеру.

И вот, когда собачка лает, то отдача такова, что ее отбрасывает далеко назад

А если ветер, то и вообще уносит.

Запоминалка получается такая:

Собачка ЛАЙТ (это она так по-иностранному лает ) и улетайт, потому что легкая (по весу)

Запоминалка

Собачка ЛАЙТ (по-иностранному лает:) и улетайт, потому что легкая

——————————————————————————————–

«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения

С уважением,

команда проекта:

  • Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
  • Капитан Мнемо – креативный директор
  • VerStalker – верстка текстов
  • Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
  • Aline Ru – промо-менеджер

Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

вторник, 16 сентября 2008 г.

Запоминалки и суперпамять

Итак, напомню вопрос, точнее процитирую:

“Про интеллектуальное орудие. Есть мнение, что от запоминалок будет толк только в том случае, если человек сам их придумал:

Отклики читателей рассылки вроде бы ставят под сомнение эту идею.
Что вы про это думаете?”

Ответ

Я думаю, что Ермаков как человек, который сам преподает иностранный язык, конечно же в первую очередь будет продвигать свою методику.

Поэтому не удивительно, что он будет критиковать книги других авторов, ту же “Суперпамять”

(Кстати, поискал эту книгу в Интернете, так их там оказывается целых несколько с таким названием. Но мне почему-то кажется, что Ермаков критиковал Васильевых :) )

На самом деле, наш опыт действительно показывает, что можно пользоваться и готовыми запоминалками

Другое дело, что запоминалки как интеллектуальные орудия, или инструменты, тоже требуют к себе определенного внимания.

Сравните с компьютером, ведь с ходу так им особо не попользуешься, нужно немного подучиться, освоиться и т.д.

Так и запоминалки, это ведь не горячие пирожки, что взял, съел и порядок :)

Здесь тоже нужно как-то настроиться, понять, зачем тебе это надо, как этим пользоваться и т.д.

Очень важный момент, который есть в нашем проекте - это то, что люди изначально замотивированы на использование запоминалок. Как, например, написала Заринамо, что слово ее “мучило несколько месяцев” (см. здесь)

Поэтому, когда запоминалка приходит к человеку, он уже психологически готов к ее использованию.

Есть у нас и некоторые другие хитрости, ноу-хау :), которые мы пока не планируем в ближайшее время раскрывать, но которые явно работают.

Вот, например, такой вопрос, что, как пишет Ермаков, человек прочитал запоминалку, в его терминологии “фонетическую ассоциацию”, и через пять минут ее забыл.

А теперь вспомните письмо Таши Лайф, когда она говорит, что действительно бегло прочитала разработанную для нее запоминалку и особо не поверила, что что-то там запомнится. Но вот пришло время и эта запоминалка “огненными буквами вспыхнула у нее в мозгу” :) (см. здесь)

Вот вам, пожалуйста, и эффект, человек вроде быстро глянул, а запоминалка все равно запомнилась!

Есть и еще одно интересное ответвление этой темы - а как обычно предлагают запоминать материал на уроках английского языка? Если присмотреться повнимательнее, то окажется, что совсем никак! :)

Обычно говорится - “выучите”! Обратите внимание - “выучите”! А как это выучить? - Вариантов совсем немного.

Классический - “мать учения - это повторение” Вот и “повторяют” ученики - маленькие и большие, дети и взрослые - чуть ли не до посинения один и тот же материал. Но, как известно, зубрежка не лучший метод.

Второй путь - некоторая осмысленность, точнее “осмысливаемость” материала. С этой точки зрения добавляются разные упражнения, примеры, иллюстрации и т.д. Но если присмотреться внимательно, то в основе всего этого лежит насыщение памяти человека определенными ассоциациями, которые будут связаны с этим материалом.

И что самое интересное, что в наших запоминалках используется та же идея - насыщение ассоциациями! Только мы это делаем несколько иначе, может быть не так прямолинейно, веселее, разнообразнее, плюс опять же свои какие-то наработки, другой взгляд и т.д.

И при этом мы совсем не отрицаем какие-то другие подходы. Например, нам читатели уже несколько раз писали, что было бы неплохо давать варианты использования запоминаемых слов в тех или иных текстах. И мы действительно считаем, что это будет хорошо и полезно. Вопрос только в ресурсах для реализации, т.е. нужен человек, который эти примеры будет подбирать, редактировать и т.д. Но это уже вопрос технический и упоминаю его лишь для того, что возможно среди читателей найдется кто-то, кому это будет интересно и которые сможет поработать с нами в команде.

А если копнуть еще глубже, то окажется, что при осмысливании, и при использовании запоминалок, не просто будут ассоциации, связанные с материалом, который нужно запомнить. Это будут именно связи материала с другими элементами, блоками, квантами информации, которые уже есть у нас в памяти. С этой точки зрения наша память, наш мозг, наше мышление - это, образно говоря, некоторая многомерная семантическая сеть, паутина, и мы привязываем новый материал в определенном месте этой паутины, делаем новые узелочки, узелки, Не зря ведь так часто при обсуждении памяти всплывает тема узелков, а одно из значений узелка, в свою очередь, есть связь

Кстати, еще одно направление в заучивании иностраных слов тоже связано с мотивацией. Я имею в виду такой подход, когда язык изучается на примере каких-то текстов. Например, на примере текстов песен любимых исполнителей. На SubscribeRu есть, если не ошибаюсь, аж целых несколько таких рассылок. Берется текст песни, дается перевод, комментарии и т.д.

Здесь я вижу явную аналогию с тем, что нам люди присылают свои слова, которые по тем или иным причинам для них являются “трудными” для запоминания. И в том, и в другом случае имеет место быть хороший мотивационный потенциал. Я сам с удовольствием бы почитал текст Beatles с переводом :)

Кстати, обратите внимание, что у каждого эти “трудные” слова слова разные. И как пишут сами наши читатели, бывает порой действительно удивительно наблюдать, как у одних людей из памяти выпадают одни слова, а у других - совершенно другие, как иногда “трудным” оказывается для кого-то слово, которое для тебя казалось таким легким и т.д.

А можно вспомнить еще и психоанализ! Сколько нюансов связано с нашим бессознательным, подсознанием и т.д. Взять хотя бы те же архетипы, причем не только глубинные, древние, но и те, которые формируются сегодня.

Живой пример- мы придумали запоминалку на слово head - голова, а Светлана Ж. прислала нам свой вариант, который связан, ассоциируется (обратите внимание на слова - сплошные узелки и связи :) ) с сегодняшним днем - скинхед.

Наконец, еще одно ответвление, психологическое. Память связано с мышлением, а мышление с волей. Вспомните, в религии, что бог дал человеку - бессмертную душу!

А что такое душа? - Иногда считают, что это разум. На самом деле первое, что бог дал человеку - это частичку самого себя, а именно - частичку божественной воли, способности противостоять внешним обстоятельствам и поступать в соответствии со своими желаниями.

И уже потом появляется разум, мышление, как осознавание своей воли и управление своей способностью действовать. А вот память в этом процессе занимает очень даже непростое место. Не зря ведь богиня Мнемозина у древних греков была матерью всх муз. И мне думается, что запоминание и волеизъявление тоже имеют между собой какую-то внутреннюю связь. Если мы чего-то хотим и мы это делаем, то определенным образом это отражается в нашей памяти. И наоборот, если мы запоминаем, то это определенным образом отражается на нашей способности двигаться в нужном нам направлении, делать то, что нам нужно.

Так что, как видите, на эту тему ассоциаций есть много и разных :) Паутинка зашевелилась, искорки по узелкам побежали :)

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

понедельник, 15 сентября 2008 г.

Запоминаем слово light - легкий

Это одна из тех запоминалок, которые придумались сами по себе.

Назовем эту серию – «легкие», или «быстрые» запоминалки

И начнем мы эту серию с соответствующего слова light – легкий

Словарь

Слово – light

Перевод – легкий (по весу)

Транскрипция – [lait]

Произношение (прим.) – «лайт»

Запоминалочная история

Представим собаку маленькую и, соответственно, очень легкую.

Но она очень злая и злоба ее не по размеру.

И вот, когда собачка лает, то отдача такова, что ее отбрасывает далеко назад

А если ветер, то и вообще уносит.

Запоминалка получается такая:

Собачка ЛАЙТ (это она так по-иностранному лает ) и улетайт, потому что легкая (по весу)

Запоминалка

Собачка ЛАЙТ (по-иностранному лает:) и улетайт, потому что легкая

——————————————————————————————–

«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения

С уважением,

команда проекта:

  • Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
  • Капитан Мнемо – креативный директор
  • VerStalker – верстка текстов
  • Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
  • Aline Ru – промо-менеджер

Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

суббота, 13 сентября 2008 г.

Не все запоминалки одинаково полезны

Придумать запоминалку может каждый, но не каждая запоминалка будет эффективной.

Иногда “запоминалка” бывает красивая, яркая, но само слово не запоминается. И, наоборот, запоминалка бывает простой, короткой, и даже неуклюжей, но срабатывает на все 100%

Для того, чтобы слово действительно запомнилось, необходимо соблюдать определенные правила составления запоминалок.

Систему таких правил или методику запоминания разработал в свое время один из авторов данной рассылки – Капитан Мнемо. (Если Вы заметили, то его даже зовут по-особенному, по-запоминалочному :)

Так вот, мы будем постепенно знакомить посетителей нашего сайта и подписчиков рассылки с приемами запоминания и составления запоминалок

С уважением

Сергей Диборский

P.S. Если кто не в курсе, то “мнемо” - это память.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

четверг, 11 сентября 2008 г.

О “трудных” словах

Есть слова, которые запоминаются сразу, с ходу. А есть какие-то трудные.

Которые и видишь вроде несколько раз, и в словарь по ним заглядываешь, а они все равно ни в какую не хотят запоминаться.

Как будто они дымкой какой-то закрыты, туманом, какие-то неясные, нечеткие.

Или, как у Tashi Life в одном из писем было написано, что они “путаются с другими словами”.

Вот для таких слов запоминалки как раз самое то, что надо :)

С уважением

Сергей Диборский

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

понедельник, 8 сентября 2008 г.

Запоминаем слово opportunity – благоприятный случай, стечение обстоятельств

Hi!

I would like to remember the word ‘opportunity’.

Help me please.

My regard,

Irina

Словарь

Слово – opportunity

Перевод – благоприятный случай, стечение обстоятельств

Транскрипция – [,ɔpə’tju:nəti]

Произношение (прим.) – «опе'тъюнети»

Запоминалочная история

Слово «опетъюнети» – похоже на «опыт юности».

Но, как правило, молодые люди не имеют опыта.

Только при благоприятном стечении обстоятельств, приобретается опыт юности.

Запоминалка

Только при благоприятном стечении обстоятельств, приобретается опыт юности

——————————————————————————————–

«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения

С уважением,

команда проекта:

  • Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
  • Капитан Мнемо – креативный директор
  • VerStalker – верстка текстов
  • Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
  • Aline Ru – промо-менеджер

Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

суббота, 6 сентября 2008 г.

Это слово меня мучило несколько месяцев

Спасибо за запоминалку (на слово challenge – СД), вы не представляете насколько вы мне помогли.

Это слово меня мучило несколько месяцев, я ежедневно искала его в словаре и читала значения, но запомнить не получалось.

Очень интересный способ действия на образное мышление… действительно действует, слова запоминаются.

Спасибо большое.

С уважением,

Заринамо Мухторова

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

пятница, 5 сентября 2008 г.

Запоминаем слово ambiguity – неопределенность, двусмысленность, неясность

Продолжаем публикацию запоминалок на слова, которые прислала наша читательница Tasha Life

Напомним, что она просила помочь запомнить несколько слов, которые по тем или иным причинам смешиваются в памяти с другими словами

Сегодня мы публикуем запоминалку на слово ambiguity

Словарь

Слово – ambiguity

Перевод – неопределенность, двусмысленность, неясность

Транскрипция – [,æmbi’gjuiti]

Произношение (прим.) – «эмби’кьюэти»

Запоминалочная история

Представим себе ученика, у которого очень «творческий» почерк.

И нередко его фантазия приводит к тому, что получается не просто слово из букв, а какой-нибудь рисунок.

Но, как часто бывает с творческим людьми, другие люди видят в этом только какую-то НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ, ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ, НЕЯСНОСТЬ

Вот и однажды во время диктанта ученик написал так – см. первый рисунок.

ambiguity1

Первый рисунок

Увидела это учительница и говорит: «ЭМ, БИ, КЬЮ - ЭТИ буквы надо написать отдельно, а то получается какая-то НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ, ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ, НЕЯСНОСТЬ»

Ученик подумал-подумал и решил исправить. Все-таки это диктант, а не урок рисования. Исправил и получилось у него вот так – см. второй рисунок.

ambiguity2

Второй рисунок

Запоминалка

ЭМ, БИ, КЬЮ – ЭТИ буквы были написаны так, что возникла какая-то НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ, ДВУСМЫСЛЕННОСТЬ, НЕЯСНОСТЬ

Примечание

Легко заметить, что слово ЭМБИКЬЮЭТИ, которое мы здесь запоминаем, по сути дела, является противоположным по смыслу слову ДИСТИНКТ, которое мы запоминали чуть раньше.

Сравните переводы этих слов:

distinct – отчетливый, ясный, определенный

ambiquity – неопределенность, двусмысленность, неясность

——————————————————————————————–

«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения

С уважением,

команда проекта:

  • Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
  • Капитан Мнемо – креативный директор
  • VerStalker – верстка текстов
  • Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
  • Aline Ru – промо-менеджер

Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

среда, 3 сентября 2008 г.

В чем разница между произношением звуков [i:] и [i]?

Вопрос

«Хотелось бы сказать по поводу произношения английских звуков. Во многих книгах звук [i:] и [i] объясняется как и вы описываете, но разница между звуками всего лишь в разном положении губ.

С уважением, Татьяна»

Ответ

Добрый день, Татьяна.

Благодарим за интерес к нашему проекту и к английскому произношению в частности.

На самом деле, если вдаваться в тонкости, разница в артикуляции гласных [i:] и [] характеризуется по нескольким параметрам (количественные и качественные показатели):

- по долготе и напряженности: [] – краткий ненапряженный, [i:] – долгий напряженный,

- по положению языка: при произнесении [i:] язык приподнят к нёбу и выдвинут вперед больше по сравнению с его позицией, соответствующей гласному [],

- по устойчивости артикуляции: [] – монофтонг (сохраняет одно и то же качество на протяжении своего звучания), а [i:] – дифтонгоид (характеризуется скольжением от более открытого и отодвинутого назад звука к более закрытому и продвинутому вперед).

Поскольку в английском языке нет пары гласных, которые различались бы исключительно положением губ, данная характеристика не является основной и смыслоразличительной, хотя действительно, визуально при произнесении [i:] губы растянуты несколько больше, чем при произнесении краткого гласного [].

Будем рады, если наш комментарий будет Вам полезен.

С уважением

Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com

вторник, 2 сентября 2008 г.

Запоминаем слово кровь - blood

Продолжаем публикацию запоминалок из телесно-ориентированной серии.

Сегодня мы публикуем запоминалку на слово кровь

Словарь

Слово – кровь

Перевод – blood

Транскрипция – [blʌd]

Произношение (прим.) – «блад»

Запоминалка

Надпись на донорском пункте – «И стар, и млад – сдавайте блад

И стар, и млад - сдавайте блад!

——————————————————————————————–

«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения

С уважением,

команда проекта:

  • Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
  • Капитан Мнемо – креативный директор
  • VerStalker – верстка текстов
  • Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
  • Aline Ru – промо-менеджер

Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com