Заявка
Самую короткую заявку прислала нам Marianna Simpatija.
Приводим это письмо полностью
«Pain»
Но в силу закона о сохранении энергии, если в одном месте кратко, то в другом, наоборот, будет много.
И наверное поэтому в ответ у нас придумались сразу три разных запоминалки на одно слово
Словарь
Слово – pain
Перевод – боль
Транскрипция – [pein]
Произношение (прим.) – «пейн»
Варианты запоминалок
Вариант 1 – кинематографический:
Кто смотрел фильм “Майор Пейн”, тот помнит, как главный герой предлагал забыть о том, что болит нога - сломать палец, и о ноге сразу же забудешь
Но мы вспомним наш фильм про Шурика (”… Шурик, вы комсомолец? Это же не наш метод”) и не будем пользоваться вариантом 1.
Вариант 2 - рискованный:
Не садись в аэроплейн! Упадешь - и будет ПЕЙН!
Вариант 3 – детский:
Бывало, в детстве мы кидали друг в друга репейником
И, конечно, чем длиннее волосы, тем больше там запутывалось репейника
И вот, начиналось самое интересное, вытаскивание оного из оных (репейника из волос).
Итак, у нас в волосах РЕПЕЙНИК - “ре” достается легко, затем потихоньку освобождаемся от “ик“.
Но самая большая часть - ПЕЙН - с такой БОЛЬЮ достается, что запомнится навсегда.
«Запоминалки» – это специальные способы запоминания, основанные на использовании возможностей памяти, мышления и воображения
Если Вам понравилась запоминалка, перешлите ее своим друзьям и знакомым.
С уважением,
команда проекта
- Сергей Диборский – руководитель проекта, главный редактор
- Капитан Мнемо – креативный директор
- VerStalker – верстка текстов
- Ellis Ling – научный консультант проекта по вопросам филологии и лингвистики
- Aline Ru – промо-менеджер
Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для blogger.com
Комментариев нет:
Отправить комментарий